Analysis of “saṃsāraṭavīkāntāraprāptān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsāraṭavīkāntāraprāptān”—

  • saṃsāra -
  • saṃsāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīkān -
  • vīka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tāra -
  • tāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prāptān -
  • prāpta (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Samsara, Vika, Tara, Prapta

Alternative transliteration: samsaratavikantarapraptan, [Devanagari/Hindi] संसारटवीकान्तारप्राप्तान्, [Bengali] সংসারটবীকান্তারপ্রাপ্তান্, [Gujarati] સંસારટવીકાન્તારપ્રાપ્તાન્, [Kannada] ಸಂಸಾರಟವೀಕಾನ್ತಾರಪ್ರಾಪ್ತಾನ್, [Malayalam] സംസാരടവീകാന്താരപ്രാപ്താന്, [Telugu] సంసారటవీకాన్తారప్రాప్తాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: