Analysis of “saṃplutedaṃpadadvīpe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃplutedaṃpadadvīpe”—

  • samplute -
  • sampluta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sampluta (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samplutā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • padad -
  • pad -> padat (participle, neuter)
    [nominative single from √pad class 1 verb], [vocative single from √pad class 1 verb], [accusative single from √pad class 1 verb]
  • vīpe -
  • vīpa (noun, masculine)
    [locative single]
    vīpa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vīpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Sampluta, Idam, Padat, Vipa

Alternative transliteration: samplutedampadadvipe, [Devanagari/Hindi] संप्लुतेदंपदद्वीपे, [Bengali] সংপ্লুতেদংপদদ্বীপে, [Gujarati] સંપ્લુતેદંપદદ્વીપે, [Kannada] ಸಂಪ್ಲುತೇದಂಪದದ್ವೀಪೇ, [Malayalam] സംപ്ലുതേദംപദദ്വീപേ, [Telugu] సంప్లుతేదంపదద్వీపే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: