Analysis of “saṃmukhadarśanopasthitam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃmukhadarśanopasthitam”—

  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mukha -
  • mukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśano -
  • darśana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    darśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upasthitam -
  • upasthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upasthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upasthitā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Mukha, Darshana, Upasthita

Alternative transliteration: sammukhadarshanopasthitam, sammukhadarsanopasthitam, [Devanagari/Hindi] संमुखदर्शनोपस्थितम्, [Bengali] সংমুখদর্শনোপস্থিতম্, [Gujarati] સંમુખદર્શનોપસ્થિતમ્, [Kannada] ಸಂಮುಖದರ್ಶನೋಪಸ್ಥಿತಮ್, [Malayalam] സംമുഖദര്ശനോപസ്ഥിതമ്, [Telugu] సంముఖదర్శనోపస్థితమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: