Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃjagāma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃjagāma”—
- sañja -
-
sañja (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- gāma -
-
gāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]gāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]√gā (verb class 2)[imperative active first plural], [injunctive active first plural]√gā (verb class 3)[injunctive active first plural]√gā (verb class 2)[imperative active first plural]
Extracted glossary definitions: Sanja, Gama
Alternative transliteration: samjagama, [Devanagari/Hindi] संजगाम, [Bengali] সংজগাম, [Gujarati] સંજગામ, [Kannada] ಸಂಜಗಾಮ, [Malayalam] സംജഗാമ, [Telugu] సంజగామ
Sanskrit References
“saṃjagāma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.27.24 < [Chapter 27]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.86.24 < [Chapter 86]
Verse 1.163.18 < [Chapter 163]
Verse 1.177.136 < [Chapter 177]
Verse 1.251.47 < [Chapter 251]
Verse 1.321.128 < [Chapter 321]
Verse 1.372.31 < [Chapter 372]
Verse 1.429.63 < [Chapter 429]
Verse 1.470.66 < [Chapter 470]
Verse 3.3.32.119 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)