Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃgatiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃgatiṃ”—
- saṅgatim -
-
saṅgati (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Sangati
Alternative transliteration: samgatim, [Devanagari/Hindi] संगतिं, [Bengali] সংগতিং, [Gujarati] સંગતિં, [Kannada] ಸಂಗತಿಂ, [Malayalam] സംഗതിം, [Telugu] సంగతిం
Sanskrit References
“saṃgatiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.70.68 < [Chapter LXX]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.4.74 < [Chapter 4]
Verse 9.6.56 < [Chapter 6]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 10.35 < [Chapter 10 - The Preacher]
Verse 2.7.26 < [Chapter 7]
Verse 2.7.27 < [Chapter 7]
Verse 2.86.10 < [Chapter 86]
Verse 2.120.17 < [Chapter 120]
Verse 2.120.21 < [Chapter 120]
Verse 6.127.147 < [Chapter 127]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.249.66 < [Chapter 249]
Verse 1.274.44 < [Chapter 274]
Verse 2.74.49 < [Chapter 74]
Verse 2.198.26 < [Chapter 198]
Verse 3.50.48 < [Chapter 50]
Verse 27.138 < [Chapter 27 - Mālikā-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)