Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃdhātuṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃdhātuṃ”—
- sandhāt -
-
sandha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]sandha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- um -
-
u (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Sandha
Alternative transliteration: samdhatum, [Devanagari/Hindi] संधातुं, [Bengali] সংধাতুং, [Gujarati] સંધાતું, [Kannada] ಸಂಧಾತುಂ, [Malayalam] സംധാതും, [Telugu] సంధాతుం
Sanskrit References
“saṃdhātuṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.74.76 < [Chapter LXXIV]
Verse 6.109.54 < [Chapter CIX]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.3.47 < [Chapter 3]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 62 < [Chapter 27: sirāvyadhavidhi-adhyāya]
Verse 5.42.63 < [Chapter 42]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 90.32 < [Chapter 90]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.1486 < [Chapter 41]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 8.4 < [Book 8]
Verse 3.190.76 < [Chapter 190]
Verse 14.52.15 < [Chapter 52]
Verse 18.162 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)