Analysis of “saṃbhāramahaughottaraṇatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃbhāramahaughottaraṇatayā”—

  • sambhāram -
  • sambhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sambhāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ahau -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ahi (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, feminine)
    [locative single]
  • augho -
  • augha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • uttaraṇa -
  • uttaraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Sambhara, Aha, Ahi, Ahu, Augha, Uttarana

Alternative transliteration: sambharamahaughottaranataya, [Devanagari/Hindi] संभारमहौघोत्तरणतया, [Bengali] সংভারমহৌঘোত্তরণতযা, [Gujarati] સંભારમહૌઘોત્તરણતયા, [Kannada] ಸಂಭಾರಮಹೌಘೋತ್ತರಣತಯಾ, [Malayalam] സംഭാരമഹൌഘോത്തരണതയാ, [Telugu] సంభారమహౌఘోత్తరణతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: