Analysis of “saṃśuddhavraṇakaṇṭhākṣirogiṇām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃśuddhavraṇakaṇṭhākṣirogiṇām”—

  • saṃśuddha -
  • saṃśuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃśuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vraṇa -
  • vraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vraṇ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kaṇṭhā -
  • kaṇṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṇṭh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ākṣi -
  • ākṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ākṣi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ākṣi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rogiṇām -
  • rogin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    rogin (noun, neuter)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Samshuddha, Vrana, Kantha, Akshi, Rogin

Alternative transliteration: samshuddhavranakanthakshiroginam, samsuddhavranakanthaksiroginam, [Devanagari/Hindi] संशुद्धव्रणकण्ठाक्षिरोगिणाम्, [Bengali] সংশুদ্ধব্রণকণ্ঠাক্ষিরোগিণাম্, [Gujarati] સંશુદ્ધવ્રણકણ્ઠાક્ષિરોગિણામ્, [Kannada] ಸಂಶುದ್ಧವ್ರಣಕಣ್ಠಾಕ್ಷಿರೋಗಿಣಾಮ್, [Malayalam] സംശുദ്ധവ്രണകണ്ഠാക്ഷിരോഗിണാമ്, [Telugu] సంశుద్ధవ్రణకణ్ఠాక్షిరోగిణామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: