Analysis of “sārivośīramadhukakustumbaruphalāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sārivośīramadhukakustumbaruphalāni”—

  • sārivo -
  • sāriva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sārivā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uśīra -
  • uśīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uśīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • madhuka -
  • madhuka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhuka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kustumbaru -
  • kustumbaru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • phalāni -
  • phala (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    phal (verb class 1)
    [imperative active first single]

Extracted glossary definitions: Sariva, Ushira, Madhuka, Phala

Alternative transliteration: sarivoshiramadhukakustumbaruphalani, sarivosiramadhukakustumbaruphalani, [Devanagari/Hindi] सारिवोशीरमधुककुस्तुम्बरुफलानि, [Bengali] সারিবোশীরমধুককুস্তুম্বরুফলানি, [Gujarati] સારિવોશીરમધુકકુસ્તુમ્બરુફલાનિ, [Kannada] ಸಾರಿವೋಶೀರಮಧುಕಕುಸ್ತುಮ್ಬರುಫಲಾನಿ, [Malayalam] സാരിവോശീരമധുകകുസ്തുമ്ബരുഫലാനി, [Telugu] సారివోశీరమధుకకుస్తుమ్బరుఫలాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: