Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sāratniprādeśagrahaṇasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sāratniprādeśagrahaṇasya”—
- sāra -
-
sāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]sāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tni -
-
tan (noun, masculine)[locative single]
- prādeśa -
-
prādeśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- grahaṇasya -
-
grahaṇa (noun, masculine)[genitive single]grahaṇa (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Sara, Tan, Pradesha, Grahana
Alternative transliteration: saratnipradeshagrahanasya, saratnipradesagrahanasya, [Devanagari/Hindi] सारत्निप्रादेशग्रहणस्य, [Bengali] সারত্নিপ্রাদেশগ্রহণস্য, [Gujarati] સારત્નિપ્રાદેશગ્રહણસ્ય, [Kannada] ಸಾರತ್ನಿಪ್ರಾದೇಶಗ್ರಹಣಸ್ಯ, [Malayalam] സാരത്നിപ്രാദേശഗ്രഹണസ്യ, [Telugu] సారత్నిప్రాదేశగ్రహణస్య
Sanskrit References
“sāratniprādeśagrahaṇasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)