Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sārānariṣṭagāyatrīśālabījakasambhavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sārānariṣṭagāyatrīśālabījakasambhavān”—
- sārān -
-
sāra (noun, masculine)[accusative plural]
- ariṣṭa -
-
ariṣṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ariṣṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gāyatrī -
-
gāyatrī (noun, feminine)[compound], [nominative single]gāyatrin (noun, masculine)[nominative single]
- śāla -
-
śāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]śāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śāl (verb class 1)[imperative active second single]
- bījaka -
-
bījaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]bījaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sambhavān -
-
sambhava (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Sara, Arishta, Gayatri, Gayatrin, Shala, Bijaka, Sambhava
Alternative transliteration: saranarishtagayatrishalabijakasambhavan, saranaristagayatrisalabijakasambhavan, [Devanagari/Hindi] सारानरिष्टगायत्रीशालबीजकसम्भवान्, [Bengali] সারানরিষ্টগাযত্রীশালবীজকসম্ভবান্, [Gujarati] સારાનરિષ્ટગાયત્રીશાલબીજકસમ્ભવાન્, [Kannada] ಸಾರಾನರಿಷ್ಟಗಾಯತ್ರೀಶಾಲಬೀಜಕಸಮ್ಭವಾನ್, [Malayalam] സാരാനരിഷ്ടഗായത്രീശാലബീജകസമ്ഭവാന്, [Telugu] సారానరిష్టగాయత్రీశాలబీజకసమ్భవాన్
Sanskrit References
“sārānariṣṭagāyatrīśālabījakasambhavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 19 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)