Analysis of “sāmnāhyāupavāhyānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sāmnāhyāupavāhyānāṃ”—

  • sāmnā -
  • sāmna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāmna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sāman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ahyā -
  • ahī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    ahī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • aupavāhyānām -
  • aupavāhya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    aupavāhya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    aupavāhyā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Saman, Samna, Ahi, Aupavahya

Alternative transliteration: samnahyaupavahyanam, [Devanagari/Hindi] साम्नाह्याउपवाह्यानां, [Bengali] সাম্নাহ্যাউপবাহ্যানাং, [Gujarati] સામ્નાહ્યાઉપવાહ્યાનાં, [Kannada] ಸಾಮ್ನಾಹ್ಯಾಉಪವಾಹ್ಯಾನಾಂ, [Malayalam] സാമ്നാഹ്യാഉപവാഹ്യാനാം, [Telugu] సామ్నాహ్యాఉపవాహ్యానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: