Analysis of “sākṣaraprabhedānāmitihāsapañcamānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sākṣaraprabhedānāmitihāsapañcamānāṃ”—

  • sākṣara -
  • sākṣara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sākṣara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabhedānām -
  • prabheda (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • itihāsa -
  • itihāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pañcamānām -
  • pañcama (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pañcama (noun, neuter)
    [genitive plural]
    pañc -> pañcamānā (participle, feminine)
    [accusative single from √pañc class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Sakshara, Prabheda, Itihasa, Pancama, Pancamana

Alternative transliteration: saksharaprabhedanamitihasapancamanam, saksaraprabhedanamitihasapancamanam, [Devanagari/Hindi] साक्षरप्रभेदानामितिहासपञ्चमानां, [Bengali] সাক্ষরপ্রভেদানামিতিহাসপঞ্চমানাং, [Gujarati] સાક્ષરપ્રભેદાનામિતિહાસપઞ્ચમાનાં, [Kannada] ಸಾಕ್ಷರಪ್ರಭೇದಾನಾಮಿತಿಹಾಸಪಞ್ಚಮಾನಾಂ, [Malayalam] സാക്ഷരപ്രഭേദാനാമിതിഹാസപഞ്ചമാനാം, [Telugu] సాక్షరప్రభేదానామితిహాసపఞ్చమానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: