Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sākṣādviṣṇorvibhavāvatārasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sākṣādviṣṇorvibhavāvatārasya”—
- sākṣād -
-
sākṣāt (indeclinable)[indeclinable]sākṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]sākṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- viṣṇor -
-
viṣṇu (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]viṣṇu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- vibhavāva -
-
vibhava (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- atā -
-
√at (verb class 1)[imperative active second single]
- arasya -
-
ara (noun, masculine)[genitive single]ara (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Sakshat, Saksha, Vishnu, Vibhava, Ara
Alternative transliteration: sakshadvishnorvibhavavatarasya, saksadvisnorvibhavavatarasya, [Devanagari/Hindi] साक्षाद्विष्णोर्विभवावतारस्य, [Bengali] সাক্ষাদ্বিষ্ণোর্বিভবাবতারস্য, [Gujarati] સાક્ષાદ્વિષ્ણોર્વિભવાવતારસ્ય, [Kannada] ಸಾಕ್ಷಾದ್ವಿಷ್ಣೋರ್ವಿಭವಾವತಾರಸ್ಯ, [Malayalam] സാക്ഷാദ്വിഷ്ണോര്വിഭവാവതാരസ്യ, [Telugu] సాక్షాద్విష్ణోర్విభవావతారస్య
Sanskrit References
“sākṣādviṣṇorvibhavāvatārasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)