Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sādhayettatsiddhāvarthasaṃśayam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sādhayettatsiddhāvarthasaṃśayam”—
- sādhayet -
-
√sidh (verb class 0)[optative active third single]
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- siddhāva -
-
siddha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]siddhi (noun, feminine)[locative single]√sidh -> siddha (participle, masculine)[nominative dual from √sidh class 4 verb], [vocative dual from √sidh class 4 verb], [accusative dual from √sidh class 4 verb]√sidh -> siddha (participle, masculine)[nominative dual from √sidh class 1 verb], [vocative dual from √sidh class 1 verb], [accusative dual from √sidh class 1 verb]
- arthasaṃśayam -
-
arthasaṃśaya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Siddha, Siddhi, Arthasamshaya
Alternative transliteration: sadhayettatsiddhavarthasamshayam, sadhayettatsiddhavarthasamsayam, [Devanagari/Hindi] साधयेत्तत्सिद्धावर्थसंशयम्, [Bengali] সাধযেত্তত্সিদ্ধাবর্থসংশযম্, [Gujarati] સાધયેત્તત્સિદ્ધાવર્થસંશયમ્, [Kannada] ಸಾಧಯೇತ್ತತ್ಸಿದ್ಧಾವರ್ಥಸಂಶಯಮ್, [Malayalam] സാധയേത്തത്സിദ്ധാവര്ഥസംശയമ്, [Telugu] సాధయేత్తత్సిద్ధావర్థసంశయమ్
Sanskrit References
“sādhayettatsiddhāvarthasaṃśayam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 9.7 < [Book 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)