Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rvādibhistathā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rvādibhistathā”—
- rvā -
-
ru (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ādibhis -
-
ādi (noun, masculine)[instrumental plural]ādi (noun, neuter)[instrumental plural]ādi (noun, feminine)[instrumental plural]ādin (noun, masculine)[instrumental plural]ādin (noun, neuter)[instrumental plural]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Adi, Adin, Tatha
Alternative transliteration: rvadibhistatha, [Devanagari/Hindi] र्वादिभिस्तथा, [Bengali] র্বাদিভিস্তথা, [Gujarati] ર્વાદિભિસ્તથા, [Kannada] ರ್ವಾದಿಭಿಸ್ತಥಾ, [Malayalam] ര്വാദിഭിസ്തഥാ, [Telugu] ర్వాదిభిస్తథా
Sanskrit References
“rvādibhistathā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.153.64 < [Chapter 153]
Verse 2.206.17 < [Chapter 206]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)