Analysis of “rohiṇīśravaṇāśvinyoruttaratritaye'pi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rohiṇīśravaṇāśvinyoruttaratritaye'pi”—

  • rohiṇī -
  • rohiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rohiṇi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rohin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • śravaṇā -
  • śravaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śravaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śravaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśvinyor -
  • aśvinī (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • uttara -
  • uttara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    uttara (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tritaye' -
  • tritaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Rohini, Rohin, Shravana, Ashvini, Uttara, Tritaya, Api

Alternative transliteration: rohinishravanashvinyoruttaratritaye'pi, rohinisravanasvinyoruttaratritaye'pi, [Devanagari/Hindi] रोहिणीश्रवणाश्विन्योरुत्तरत्रितयेऽपि, [Bengali] রোহিণীশ্রবণাশ্বিন্যোরুত্তরত্রিতযেঽপি, [Gujarati] રોહિણીશ્રવણાશ્વિન્યોરુત્તરત્રિતયેઽપિ, [Kannada] ರೋಹಿಣೀಶ್ರವಣಾಶ್ವಿನ್ಯೋರುತ್ತರತ್ರಿತಯೇಽಪಿ, [Malayalam] രോഹിണീശ്രവണാശ്വിന്യോരുത്തരത്രിതയേഽപി, [Telugu] రోహిణీశ్రవణాశ్విన్యోరుత్తరత్రితయేఽపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: