Analysis of “rodomaṇḍapavaidūryastambhasaṃbhārabhāsuraiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rodomaṇḍapavaidūryastambhasaṃbhārabhāsuraiḥ”—

  • rodo -
  • rodas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    roda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • maṇḍapa -
  • maṇḍapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṇḍapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vaidūryas -
  • vaidūrya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhasam -
  • bhasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • bhāra -
  • bhāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhāsuraiḥ -
  • bhāsura (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhāsura (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Roda, Rodas, Mandapa, Vaidurya, Bhasa, Bhara, Bhasura

Alternative transliteration: rodomandapavaiduryastambhasambharabhasuraih, [Devanagari/Hindi] रोदोमण्डपवैदूर्यस्तम्भसंभारभासुरैः, [Bengali] রোদোমণ্ডপবৈদূর্যস্তম্ভসংভারভাসুরৈঃ, [Gujarati] રોદોમણ્ડપવૈદૂર્યસ્તમ્ભસંભારભાસુરૈઃ, [Kannada] ರೋದೋಮಣ್ಡಪವೈದೂರ್ಯಸ್ತಮ್ಭಸಂಭಾರಭಾಸುರೈಃ, [Malayalam] രോദോമണ്ഡപവൈദൂര്യസ്തമ്ഭസംഭാരഭാസുരൈഃ, [Telugu] రోదోమణ్డపవైదూర్యస్తమ్భసంభారభాసురైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: