Analysis of “raurukānnagarānnirgacchati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “raurukānnagarānnirgacchati”—

  • rau -
  • ra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ru (noun, masculine)
    [locative single]
  • rukānn -
  • ruka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • aga -
  • aga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rānn -
  • ra (noun, masculine)
    [accusative plural]
    -> rāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
  • ir -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gacchati -
  • gacchat (noun, masculine)
    [locative single]
    gacchat (noun, neuter)
    [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Ruka, Aga, Rat, Gacchat

Alternative transliteration: raurukannagarannirgacchati, [Devanagari/Hindi] रौरुकान्नगरान्निर्गच्छति, [Bengali] রৌরুকান্নগরান্নির্গচ্ছতি, [Gujarati] રૌરુકાન્નગરાન્નિર્ગચ્છતિ, [Kannada] ರೌರುಕಾನ್ನಗರಾನ್ನಿರ್ಗಚ್ಛತಿ, [Malayalam] രൌരുകാന്നഗരാന്നിര്ഗച്ഛതി, [Telugu] రౌరుకాన్నగరాన్నిర్గచ్ఛతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: