Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “raukṣyādanuparohatām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “raukṣyādanuparohatām”—
- raukṣyād -
-
raukṣya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- anupa -
-
anupa (noun, masculine)[compound], [vocative single]anupa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rohatām -
-
rohat (noun, masculine)[genitive plural]rohat (noun, neuter)[genitive plural]rohatā (noun, feminine)[accusative single]√ruh -> rohat (participle, masculine)[genitive plural from √ruh class 1 verb]√ruh -> rohat (participle, neuter)[genitive plural from √ruh class 1 verb]√ruh (verb class 1)[imperative active third dual]
Extracted glossary definitions: Raukshya, Anupa, Rohat, Rohata
Alternative transliteration: raukshyadanuparohatam, rauksyadanuparohatam, [Devanagari/Hindi] रौक्ष्यादनुपरोहताम्, [Bengali] রৌক্ষ্যাদনুপরোহতাম্, [Gujarati] રૌક્ષ્યાદનુપરોહતામ્, [Kannada] ರೌಕ್ಷ್ಯಾದನುಪರೋಹತಾಮ್, [Malayalam] രൌക്ഷ്യാദനുപരോഹതാമ്, [Telugu] రౌక్ష్యాదనుపరోహతామ్
Sanskrit References
“raukṣyādanuparohatām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 48 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)