Analysis of “raudravikṛtabhayasaṃjananāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “raudravikṛtabhayasaṃjananāni”—

  • raudra -
  • raudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    raudra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vikṛta -
  • vikṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vikṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaya -
  • bhaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhī (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sañjananāni -
  • sañjanana (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Raudra, Vikrita, Bhaya, Sanjanana

Alternative transliteration: raudravikritabhayasamjananani, raudravikrtabhayasamjananani, [Devanagari/Hindi] रौद्रविकृतभयसंजननानि, [Bengali] রৌদ্রবিকৃতভযসংজননানি, [Gujarati] રૌદ્રવિકૃતભયસંજનનાનિ, [Kannada] ರೌದ್ರವಿಕೃತಭಯಸಂಜನನಾನಿ, [Malayalam] രൌദ്രവികൃതഭയസംജനനാനി, [Telugu] రౌద్రవికృతభయసంజననాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: