Analysis of “ratnasiṃhāsanopaviṣṭamamitāyuviniścayarājendraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ratnasiṃhāsanopaviṣṭamamitāyuviniścayarājendraṃ”—

  • ratnasiṃhāsano -
  • ratnasiṃhāsana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ratnasiṃhāsana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upaviṣṭam -
  • upaviṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upaviṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upaviṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • amitā -
  • amita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    amitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ayuvi -
  • yu (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
  • niścaya -
  • niścaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rājendram -
  • rājendra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Ratnasimhasana, Upavishta, Amita, Nishcaya, Rajendra

Alternative transliteration: ratnasimhasanopavishtamamitayuvinishcayarajendram, ratnasimhasanopavistamamitayuviniscayarajendram, [Devanagari/Hindi] रत्नसिंहासनोपविष्टममितायुविनिश्चयराजेन्द्रं, [Bengali] রত্নসিংহাসনোপবিষ্টমমিতাযুবিনিশ্চযরাজেন্দ্রং, [Gujarati] રત્નસિંહાસનોપવિષ્ટમમિતાયુવિનિશ્ચયરાજેન્દ્રં, [Kannada] ರತ್ನಸಿಂಹಾಸನೋಪವಿಷ್ಟಮಮಿತಾಯುವಿನಿಶ್ಚಯರಾಜೇನ್ದ್ರಂ, [Malayalam] രത്നസിംഹാസനോപവിഷ്ടമമിതായുവിനിശ്ചയരാജേന്ദ്രം, [Telugu] రత్నసింహాసనోపవిష్టమమితాయువినిశ్చయరాజేన్ద్రం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: