Analysis of “ratnaśrīpradīpaguṇaketostathāgatasyārhataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ratnaśrīpradīpaguṇaketostathāgatasyārhataḥ”—

  • ratnaśrī -
  • ratnaśrī (noun, masculine)
    [compound]
  • pradīpa -
  • pradīpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • guṇaketos -
  • guṇaketu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tathāgatasyā -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [genitive single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [genitive single]
  • arhataḥ -
  • arhat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    arhat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    arhata (noun, masculine)
    [nominative single]
    arh (verb class 1)
    [present active third dual]

Extracted glossary definitions: Pradipa, Gunaketu, Tathagata, Arhat, Arhata

Alternative transliteration: ratnashripradipagunaketostathagatasyarhatah, ratnasripradipagunaketostathagatasyarhatah, [Devanagari/Hindi] रत्नश्रीप्रदीपगुणकेतोस्तथागतस्यार्हतः, [Bengali] রত্নশ্রীপ্রদীপগুণকেতোস্তথাগতস্যার্হতঃ, [Gujarati] રત્નશ્રીપ્રદીપગુણકેતોસ્તથાગતસ્યાર્હતઃ, [Kannada] ರತ್ನಶ್ರೀಪ್ರದೀಪಗುಣಕೇತೋಸ್ತಥಾಗತಸ್ಯಾರ್ಹತಃ, [Malayalam] രത്നശ്രീപ്രദീപഗുണകേതോസ്തഥാഗതസ്യാര്ഹതഃ, [Telugu] రత్నశ్రీప్రదీపగుణకేతోస్తథాగతస్యార్హతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: