Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ratikrīḍākālamāgamayamānasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ratikrīḍākālamāgamayamānasya”—
- rati -
-
rati (noun, feminine)[compound], [adverb]ratī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- krīḍā -
-
krīḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]krīḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]krīḍā (noun, feminine)[nominative single]√krīḍ (verb class 1)[imperative active second single]
- akālam -
-
akāla (noun, masculine)[adverb], [accusative single]akāla (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]akālā (noun, feminine)[adverb]
- āgama -
-
āgama (noun, masculine)[compound], [vocative single]āgama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yamān -
-
yama (noun, masculine)[accusative plural]
- asya -
-
√as -> asya (absolutive)[absolutive from √as]a (noun, masculine)[genitive single]idam (pronoun, masculine)[genitive single]idam (pronoun, neuter)[genitive single]√as (verb class 4)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Rati, Krida, Akala, Agama, Yama, Idam
Alternative transliteration: ratikridakalamagamayamanasya, [Devanagari/Hindi] रतिक्रीडाकालमागमयमानस्य, [Bengali] রতিক্রীডাকালমাগমযমানস্য, [Gujarati] રતિક્રીડાકાલમાગમયમાનસ્ય, [Kannada] ರತಿಕ್ರೀಡಾಕಾಲಮಾಗಮಯಮಾನಸ್ಯ, [Malayalam] രതിക്രീഡാകാലമാഗമയമാനസ്യ, [Telugu] రతిక్రీడాకాలమాగమయమానస్య
Sanskrit References
“ratikrīḍākālamāgamayamānasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)