Analysis of “rasavipākavīryāṇi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rasavipākavīryāṇi”—

  • rasa -
  • rasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ras (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vipāka -
  • vipāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipāka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīryāṇi -
  • vīrya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vīr -> vīrya (participle, neuter)
    [nominative plural from √vīr class 10 verb], [vocative plural from √vīr class 10 verb], [accusative plural from √vīr class 10 verb]

Extracted glossary definitions: Rasa, Vipaka, Virya

Alternative transliteration: rasavipakaviryani, [Devanagari/Hindi] रसविपाकवीर्याणि, [Bengali] রসবিপাকবীর্যাণি, [Gujarati] રસવિપાકવીર્યાણિ, [Kannada] ರಸವಿಪಾಕವೀರ್ಯಾಣಿ, [Malayalam] രസവിപാകവീര്യാണി, [Telugu] రసవిపాకవీర్యాణి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: