Analysis of “rasavīryavipākaprabhāvānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rasavīryavipākaprabhāvānāṃ”—

  • rasa -
  • rasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ras (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vīrya -
  • vīrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vīr -> vīrya (absolutive)
    [absolutive from √vīr]
    vīr -> vīrya (participle, masculine)
    [vocative single from √vīr class 10 verb]
    vīr -> vīrya (participle, neuter)
    [vocative single from √vīr class 10 verb]
  • vipāka -
  • vipāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipāka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabhāvān -
  • prabhāva (noun, masculine)
    [accusative plural]
    prabhāvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Rasa, Virya, Vipaka, Prabhava, Prabhavat

Alternative transliteration: rasaviryavipakaprabhavanam, [Devanagari/Hindi] रसवीर्यविपाकप्रभावानां, [Bengali] রসবীর্যবিপাকপ্রভাবানাং, [Gujarati] રસવીર્યવિપાકપ્રભાવાનાં, [Kannada] ರಸವೀರ್ಯವಿಪಾಕಪ್ರಭಾವಾನಾಂ, [Malayalam] രസവീര്യവിപാകപ്രഭാവാനാം, [Telugu] రసవీర్యవిపాకప్రభావానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: