Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rajatasuvarṇatāmramaṇimṛtpātraśuktīnāmanyatamasthamanavacchinnadhāramāsiñcet”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rajatasuvarṇatāmramaṇimṛtpātraśuktīnāmanyatamasthamanavacchinnadhāramāsiñcet”—
- rajata -
-
rajata (noun, masculine)[compound], [vocative single]rajata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√raj (verb class 1)[imperative active second plural]√rañj (verb class 1)[imperative active second plural]
- suvarṇa -
-
suvarṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]suvarṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tāmram -
-
tāmra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tāmra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tāmrā (noun, feminine)[adverb]
- aṇi -
-
aṇi (noun, masculine)[compound], [adverb]aṇī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- mṛtpātra -
-
mṛtpātra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śuktīnām -
-
śukti (noun, feminine)[genitive plural]śukti (noun, masculine)[genitive plural]
- anyatamas -
-
anyatama (noun, masculine)[nominative single]
- tham -
-
tha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- anavacchinna -
-
anavacchinna (noun, masculine)[compound], [vocative single]anavacchinna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhāra -
-
dhāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
- siñcet -
-
√sic (verb class 6)[optative active third single]
Extracted glossary definitions: Rajata, Suvarna, Tamra, Ani, Mritpatra, Shukti, Anyatama, Tha, Anavacchinna, Dhara, Asmad
Alternative transliteration: rajatasuvarnatamramanimritpatrashuktinamanyatamasthamanavacchinnadharamasincet, rajatasuvarnatamramanimrtpatrasuktinamanyatamasthamanavacchinnadharamasincet, [Devanagari/Hindi] रजतसुवर्णताम्रमणिमृत्पात्रशुक्तीनामन्यतमस्थमनवच्छिन्नधारमासिञ्चेत्, [Bengali] রজতসুবর্ণতাম্রমণিমৃত্পাত্রশুক্তীনামন্যতমস্থমনবচ্ছিন্নধারমাসিঞ্চেত্, [Gujarati] રજતસુવર્ણતામ્રમણિમૃત્પાત્રશુક્તીનામન્યતમસ્થમનવચ્છિન્નધારમાસિઞ્ચેત્, [Kannada] ರಜತಸುವರ್ಣತಾಮ್ರಮಣಿಮೃತ್ಪಾತ್ರಶುಕ್ತೀನಾಮನ್ಯತಮಸ್ಥಮನವಚ್ಛಿನ್ನಧಾರಮಾಸಿಞ್ಚೇತ್, [Malayalam] രജതസുവര്ണതാമ്രമണിമൃത്പാത്രശുക്തീനാമന്യതമസ്ഥമനവച്ഛിന്നധാരമാസിഞ്ചേത്, [Telugu] రజతసువర్ణతామ్రమణిమృత్పాత్రశుక్తీనామన్యతమస్థమనవచ్ఛిన్నధారమాసిఞ్చేత్
Sanskrit References
“rajatasuvarṇatāmramaṇimṛtpātraśuktīnāmanyatamasthamanavacchinnadhāramāsiñcet” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 14 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)