Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rahasyāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rahasyāni”—
- rahasyāni -
-
rahasya (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Rahasya
Alternative transliteration: rahasyani, [Devanagari/Hindi] रहस्यानि, [Bengali] রহস্যানি, [Gujarati] રહસ્યાનિ, [Kannada] ರಹಸ್ಯಾನಿ, [Malayalam] രഹസ്യാനി, [Telugu] రహస్యాని
Sanskrit References
“rahasyāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 20.97 < [Chapter 20]
Verse 3.55.39 < [Chapter 55]
Verse 3.55.58 < [Chapter 55]
Verse 5.66.13 < [Chapter 66]
Verse 5.70.15 < [Chapter 70]
Verse 6.117.5 < [Chapter 117]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.768 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.237.58 < [Chapter 237]
Verse 2.8.1.15 < [Chapter 1]
Verse 2.8.1.22 < [Chapter 1]
Verse 2.8.4.32 < [Chapter 4]
Verse 6.1.278.117 < [Chapter 278]
Verse 7.1.3.29 < [Chapter 3]
Verse 7.1.239.27 < [Chapter 239]
Verse 10.532 < [Chapter 10]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 20.315 < [Chapter 20]
Verse 1.121.21 < [Chapter 121]
Verse 1.214.24 < [Chapter 214]
Verse 7.166.6 < [Chapter 166]
Verse 12.160.81 < [Chapter 160]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.144 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)