Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rūpājīvāmātṛkābhirvṛddharājadāsībhirvyuparatopasthānadevadāsībhiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rūpājīvāmātṛkābhirvṛddharājadāsībhirvyuparatopasthānadevadāsībhiśca”—
- rūpājīvām -
-
rūpājīvā (noun, feminine)[accusative single]
- āt -
-
āt (indeclinable particle)[indeclinable particle]a (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ṛk -
-
ṛc (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- ābhir -
-
ā (noun, feminine)[instrumental plural]iyam (noun, feminine)[instrumental plural]idam (pronoun, feminine)[instrumental plural]
- vṛddharāja -
-
vṛddharāja (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dāsībhir -
-
dāsī (noun, feminine)[instrumental plural]
- vyuparato -
-
vyuparata (noun, masculine)[compound], [vocative single]vyuparata (noun, neuter)[compound], [vocative single]vyuparatā (noun, feminine)[nominative single]
- upasthāna -
-
upasthāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- devadāsībhiś -
-
devadāsī (noun, feminine)[instrumental plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Rupajiva, Ric, Iyam, Idam, Vriddharaja, Dasi, Vyuparata, Upasthana, Devadasi
Alternative transliteration: rupajivamatrikabhirvriddharajadasibhirvyuparatopasthanadevadasibhishca, rupajivamatrkabhirvrddharajadasibhirvyuparatopasthanadevadasibhisca, [Devanagari/Hindi] रूपाजीवामातृकाभिर्वृद्धराजदासीभिर्व्युपरतोपस्थानदेवदासीभिश्च, [Bengali] রূপাজীবামাতৃকাভির্বৃদ্ধরাজদাসীভির্ব্যুপরতোপস্থানদেবদাসীভিশ্চ, [Gujarati] રૂપાજીવામાતૃકાભિર્વૃદ્ધરાજદાસીભિર્વ્યુપરતોપસ્થાનદેવદાસીભિશ્ચ, [Kannada] ರೂಪಾಜೀವಾಮಾತೃಕಾಭಿರ್ವೃದ್ಧರಾಜದಾಸೀಭಿರ್ವ್ಯುಪರತೋಪಸ್ಥಾನದೇವದಾಸೀಭಿಶ್ಚ, [Malayalam] രൂപാജീവാമാതൃകാഭിര്വൃദ്ധരാജദാസീഭിര്വ്യുപരതോപസ്ഥാനദേവദാസീഭിശ്ച, [Telugu] రూపాజీవామాతృకాభిర్వృద్ధరాజదాసీభిర్వ్యుపరతోపస్థానదేవదాసీభిశ్చ
Sanskrit References
“rūpājīvāmātṛkābhirvṛddharājadāsībhirvyuparatopasthānadevadāsībhiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.23 < [Book 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)