Analysis of “rātreraparapakṣamaparapakṣādyān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rātreraparapakṣamaparapakṣādyān”—

  • rātre -
  • rātra (noun, masculine)
    [locative single]
    rātra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • rapa -
  • rap (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rapa -
  • rap (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kṣama -
  • kṣama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parapakṣād -
  • parapakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • yān -
  • yat (noun, masculine)
    [nominative single]
    yāt (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [accusative plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Ratra, Kshama, Parapaksha, Yat, Yah

Alternative transliteration: ratreraparapakshamaparapakshadyan, ratreraparapaksamaparapaksadyan, [Devanagari/Hindi] रात्रेरपरपक्षमपरपक्षाद्यान्, [Bengali] রাত্রেরপরপক্ষমপরপক্ষাদ্যান্, [Gujarati] રાત્રેરપરપક્ષમપરપક્ષાદ્યાન્, [Kannada] ರಾತ್ರೇರಪರಪಕ್ಷಮಪರಪಕ್ಷಾದ್ಯಾನ್, [Malayalam] രാത്രേരപരപക്ഷമപരപക്ഷാദ്യാന്, [Telugu] రాత్రేరపరపక్షమపరపక్షాద్యాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: