Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rājyakāmukamantaḥpurapradharṣakamaṭavyamitrotsāhakaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rājyakāmukamantaḥpurapradharṣakamaṭavyamitrotsāhakaṃ”—
- rājya -
-
rājya (noun, masculine)[compound], [vocative single]rājya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√rāj -> rājya (participle, masculine)[compound from √rāj]√rāj -> rājya (participle, neuter)[compound from √rāj]√rāj -> rājya (absolutive)[absolutive from √rāj]√rāj -> rājya (absolutive)[absolutive from √rāj]√rāj -> rājya (participle, masculine)[vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]√rāj -> rājya (participle, neuter)[vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]
- kāmukam -
-
kāmuka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kāmuka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kāmukā (noun, feminine)[adverb]
- antaḥpura -
-
antaḥpura (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pradharṣakam -
-
pradharṣaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pradharṣaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pradharṣakā (noun, feminine)[adverb]
- aṭavya -
-
aṭavi (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aṭavī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- amitro -
-
amitra (noun, masculine)[compound], [vocative single]amitra (noun, neuter)[compound], [vocative single]amitrā (noun, feminine)[nominative single]
- utsāhakam -
-
utsāhaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]utsāhaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]utsāhakā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Rajya, Kamuka, Antahpura, Pradharshaka, Atavi, Amitra, Utsahaka
Alternative transliteration: rajyakamukamantahpurapradharshakamatavyamitrotsahakam, rajyakamukamantahpurapradharsakamatavyamitrotsahakam, [Devanagari/Hindi] राज्यकामुकमन्तःपुरप्रधर्षकमटव्यमित्रोत्साहकं, [Bengali] রাজ্যকামুকমন্তঃপুরপ্রধর্ষকমটব্যমিত্রোত্সাহকং, [Gujarati] રાજ્યકામુકમન્તઃપુરપ્રધર્ષકમટવ્યમિત્રોત્સાહકં, [Kannada] ರಾಜ್ಯಕಾಮುಕಮನ್ತಃಪುರಪ್ರಧರ್ಷಕಮಟವ್ಯಮಿತ್ರೋತ್ಸಾಹಕಂ, [Malayalam] രാജ്യകാമുകമന്തഃപുരപ്രധര്ഷകമടവ്യമിത്രോത്സാഹകം, [Telugu] రాజ్యకాముకమన్తఃపురప్రధర్షకమటవ్యమిత్రోత్సాహకం
Sanskrit References
“rājyakāmukamantaḥpurapradharṣakamaṭavyamitrotsāhakaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 4.11 < [Book 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)