Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rājopabhogyānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rājopabhogyānāṃ”—
- rājo -
-
rāja (noun, masculine)[compound], [vocative single]rājan (noun, masculine)[compound], [nominative single]rājā (noun, feminine)[nominative single]rāj (noun, masculine)[instrumental single]rāj (noun, neuter)[instrumental single]√rāj (verb class 1)[imperative active second single]
- upabhogyānām -
-
upabhogya (noun, masculine)[genitive plural]upabhogya (noun, neuter)[genitive plural]upabhogyā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Raja, Rajan, Raj, Upabhogya
Alternative transliteration: rajopabhogyanam, [Devanagari/Hindi] राजोपभोग्यानां, [Bengali] রাজোপভোগ্যানাং, [Gujarati] રાજોપભોગ્યાનાં, [Kannada] ರಾಜೋಪಭೋಗ್ಯಾನಾಂ, [Malayalam] രാജോപഭോഗ്യാനാം, [Telugu] రాజోపభోగ్యానాం
Sanskrit References
“rājopabhogyānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 14.4 < [Book 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)