Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rājanbṛhantamupajagmivān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rājanbṛhantamupajagmivān”—
- rājan -
-
rājan (noun, masculine)[vocative single]√rāj -> rājat (participle, masculine)[nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
- bṛhantam -
-
bṛhanta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bṛhanta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bṛhantā (noun, feminine)[adverb]bṛhat (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√bṛh -> bṛhat (participle, masculine)[adverb from √bṛh]√bṛh -> bṛhat (participle, masculine)[adverb from √bṛh]√bṛh -> bṛhat (participle, masculine)[accusative single from √bṛh]√bṛh -> bṛhat (participle, masculine)[accusative single from √bṛh]
- upa -
-
upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]
- jagmivān -
-
jagmivas (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Rajan, Rajat, Brihanta, Brihat, Upa, Jagmivas
Alternative transliteration: rajanbrihantamupajagmivan, rajanbrhantamupajagmivan, [Devanagari/Hindi] राजन्बृहन्तमुपजग्मिवान्, [Bengali] রাজন্বৃহন্তমুপজগ্মিবান্, [Gujarati] રાજન્બૃહન્તમુપજગ્મિવાન્, [Kannada] ರಾಜನ್ಬೃಹನ್ತಮುಪಜಗ್ಮಿವಾನ್, [Malayalam] രാജന്ബൃഹന്തമുപജഗ്മിവാന്, [Telugu] రాజన్బృహన్తముపజగ్మివాన్
Sanskrit References
“rājanbṛhantamupajagmivān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.24.4 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)