Analysis of “rājñāmakhaṇḍapariśuddhānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rājñāmakhaṇḍapariśuddhānāṃ”—

  • rājñām -
  • rājan (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • akhaṇḍa -
  • akhaṇḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akhaṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pariśuddhānām -
  • pariśuddha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pariśuddha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    pariśuddhā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Rajan, Akhanda, Parishuddha

Alternative transliteration: rajnamakhandaparishuddhanam, rajnamakhandaparisuddhanam, [Devanagari/Hindi] राज्ञामखण्डपरिशुद्धानां, [Bengali] রাজ্ঞামখণ্ডপরিশুদ্ধানাং, [Gujarati] રાજ્ઞામખણ્ડપરિશુદ્ધાનાં, [Kannada] ರಾಜ್ಞಾಮಖಣ್ಡಪರಿಶುದ್ಧಾನಾಂ, [Malayalam] രാജ്ഞാമഖണ്ഡപരിശുദ്ധാനാം, [Telugu] రాజ్ఞామఖణ్డపరిశుద్ధానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: