Analysis of “rāgadveṣādinibandhanaviparyāsena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rāgadveṣādinibandhanaviparyāsena”—

  • rāgadveṣā -
  • rāgadveṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ādini -
  • ādinī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    ādi (noun, neuter)
    [locative single]
    ādin (noun, masculine)
    [locative single]
    ādin (noun, neuter)
    [locative single]
  • bandhana -
  • bandhana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bandhana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viparyāsena -
  • viparyāsa (noun, masculine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Ragadvesha, Adi, Adin, Adini, Bandhana, Viparyasa

Alternative transliteration: ragadveshadinibandhanaviparyasena, ragadvesadinibandhanaviparyasena, [Devanagari/Hindi] रागद्वेषादिनिबन्धनविपर्यासेन, [Bengali] রাগদ্বেষাদিনিবন্ধনবিপর্যাসেন, [Gujarati] રાગદ્વેષાદિનિબન્ધનવિપર્યાસેન, [Kannada] ರಾಗದ್ವೇಷಾದಿನಿಬನ್ಧನವಿಪರ್ಯಾಸೇನ, [Malayalam] രാഗദ്വേഷാദിനിബന്ധനവിപര്യാസേന, [Telugu] రాగద్వేషాదినిబన్ధనవిపర్యాసేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: