Analysis of “rāṭhapuṣpaphalaślakṣṇacūrṇairmālyaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rāṭhapuṣpaphalaślakṣṇacūrṇairmālyaṃ”—

  • rāṭha -
  • rāṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • puṣpaphala -
  • puṣpaphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ślakṣṇa -
  • ślakṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ślakṣṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cūrṇair -
  • cūrṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    cūrṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mālyam -
  • mālya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mālya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mālyā (noun, feminine)
    [adverb]
    mal -> mālya (participle, masculine)
    [accusative single from √mal class 1 verb]
    mal -> mālya (participle, neuter)
    [nominative single from √mal class 1 verb], [accusative single from √mal class 1 verb]
    mālī (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Ratha, Pushpaphala, Shlakshna, Curna, Malya, Mali

Alternative transliteration: rathapushpaphalashlakshnacurnairmalyam, rathapuspaphalaslaksnacurnairmalyam, [Devanagari/Hindi] राठपुष्पफलश्लक्ष्णचूर्णैर्माल्यं, [Bengali] রাঠপুষ্পফলশ্লক্ষ্ণচূর্ণৈর্মাল্যং, [Gujarati] રાઠપુષ્પફલશ્લક્ષ્ણચૂર્ણૈર્માલ્યં, [Kannada] ರಾಠಪುಷ್ಪಫಲಶ್ಲಕ್ಷ್ಣಚೂರ್ಣೈರ್ಮಾಲ್ಯಂ, [Malayalam] രാഠപുഷ്പഫലശ്ലക്ഷ്ണചൂര്ണൈര്മാല്യം, [Telugu] రాఠపుష్పఫలశ్లక్ష్ణచూర్ణైర్మాల్యం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: