Analysis of “putrasahasramabhaviṣyattadyathā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “putrasahasramabhaviṣyattadyathā”—

  • putra -
  • putra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    putra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasram -
  • sahasram (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahasra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • abhaviṣyat -
  • bhū (verb class 1)
    [conditional active third single]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Putra, Sahasram, Sahasra, Tad, Tat, Yatha

Alternative transliteration: putrasahasramabhavishyattadyatha, putrasahasramabhavisyattadyatha, [Devanagari/Hindi] पुत्रसहस्रमभविष्यत्तद्यथा, [Bengali] পুত্রসহস্রমভবিষ্যত্তদ্যথা, [Gujarati] પુત્રસહસ્રમભવિષ્યત્તદ્યથા, [Kannada] ಪುತ್ರಸಹಸ್ರಮಭವಿಷ್ಯತ್ತದ್ಯಥಾ, [Malayalam] പുത്രസഹസ്രമഭവിഷ്യത്തദ്യഥാ, [Telugu] పుత్రసహస్రమభవిష్యత్తద్యథా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: