Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puruṣasattamāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puruṣasattamāḥ”—
- puruṣa -
-
puruṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puruṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sattamāḥ -
-
sattama (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]sattamā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Purusha, Sattama
Alternative transliteration: purushasattamah, purusasattamah, [Devanagari/Hindi] पुरुषसत्तमाः, [Bengali] পুরুষসত্তমাঃ, [Gujarati] પુરુષસત્તમાઃ, [Kannada] ಪುರುಷಸತ್ತಮಾಃ, [Malayalam] പുരുഷസത്തമാഃ, [Telugu] పురుషసత్తమాః
Sanskrit References
“puruṣasattamāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.55.10 < [Chapter 55]
Verse 7.5.12 < [Chapter 5]
Verse 7.79.10 < [Chapter 79]
Verse 7.166.57 < [Chapter 166]
Verse 11.26.11 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)