Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puruṣamavocannirīkṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puruṣamavocannirīkṣa”—
- puruṣam -
-
puruṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]puruṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]puruṣā (noun, feminine)[adverb]
- avocann -
-
√vac (verb class 2)[aorist active third plural]√vac (verb class 3)[aorist active third plural]
- irī -
-
irin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]irin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- īkṣa -
-
īkṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]īkṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Purusha, Irin, Iksha
Alternative transliteration: purushamavocanniriksha, purusamavocanniriksa, [Devanagari/Hindi] पुरुषमवोचन्निरीक्ष, [Bengali] পুরুষমবোচন্নিরীক্ষ, [Gujarati] પુરુષમવોચન્નિરીક્ષ, [Kannada] ಪುರುಷಮವೋಚನ್ನಿರೀಕ್ಷ, [Malayalam] പുരുഷമവോചന്നിരീക്ഷ, [Telugu] పురుషమవోచన్నిరీక్ష
Sanskrit References
“puruṣamavocannirīkṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)