Analysis of “puraprākārasusariddvīpārṇavapariṣkṛtām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puraprākārasusariddvīpārṇavapariṣkṛtām”—

  • pura -
  • pura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pur (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • prākāra -
  • prākāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • susa -
  • susa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    susa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rid -
  • rit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    rit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dvīpā -
  • dvīpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvīpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arṇava -
  • arṇava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arṇava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pariṣkṛtām -
  • pariṣkṛtā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pura, Prakara, Susa, Rit, Dvipa, Arnava, Parishkrita

Alternative transliteration: puraprakarasusariddviparnavaparishkritam, puraprakarasusariddviparnavapariskrtam, [Devanagari/Hindi] पुरप्राकारसुसरिद्द्वीपार्णवपरिष्कृताम्, [Bengali] পুরপ্রাকারসুসরিদ্দ্বীপার্ণবপরিষ্কৃতাম্, [Gujarati] પુરપ્રાકારસુસરિદ્દ્વીપાર્ણવપરિષ્કૃતામ્, [Kannada] ಪುರಪ್ರಾಕಾರಸುಸರಿದ್ದ್ವೀಪಾರ್ಣವಪರಿಷ್ಕೃತಾಮ್, [Malayalam] പുരപ്രാകാരസുസരിദ്ദ്വീപാര്ണവപരിഷ്കൃതാമ്, [Telugu] పురప్రాకారసుసరిద్ద్వీపార్ణవపరిష్కృతామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: