Analysis of “purīṣametāvānvārṣika”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “purīṣametāvānvārṣika”—

  • purīṣame -
  • purīṣama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • itāvā -
  • ita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    iti (noun, feminine)
    [locative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
  • ānvā -
  • ānu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ānu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ānu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • ārṣika -
  • ārṣika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārṣika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Purishama, Ita, Iti, Anu, Arshika

Alternative transliteration: purishametavanvarshika, purisametavanvarsika, [Devanagari/Hindi] पुरीषमेतावान्वार्षिक, [Bengali] পুরীষমেতাবান্বার্ষিক, [Gujarati] પુરીષમેતાવાન્વાર્ષિક, [Kannada] ಪುರೀಷಮೇತಾವಾನ್ವಾರ್ಷಿಕ, [Malayalam] പുരീഷമേതാവാന്വാര്ഷിക, [Telugu] పురీషమేతావాన్వార్షిక

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: