Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “purāṇāśramamevāhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “purāṇāśramamevāhaṃ”—
- purāṇā -
-
purāṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]purāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aśramam -
-
aśrama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aśrama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aśramā (noun, feminine)[adverb]
- evā -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Purana, Ashrama, Eva, Aha, Asmad
Alternative transliteration: puranashramamevaham, puranasramamevaham, [Devanagari/Hindi] पुराणाश्रममेवाहं, [Bengali] পুরাণাশ্রমমেবাহং, [Gujarati] પુરાણાશ્રમમેવાહં, [Kannada] ಪುರಾಣಾಶ್ರಮಮೇವಾಹಂ, [Malayalam] പുരാണാശ്രമമേവാഹം, [Telugu] పురాణాశ్రమమేవాహం
Sanskrit References
“purāṇāśramamevāhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 108.20 < [Chapter 108]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)