Analysis of “pucchavṛddhestāvadvaikalpikatvamavagatam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pucchavṛddhestāvadvaikalpikatvamavagatam”—

  • puccha -
  • puccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛddhes -
  • vṛddhi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    vṛddhi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tāvad -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vaikalpikatvam -
  • vaikalpikatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • avagatam -
  • avagata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avagata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avagatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Puccha, Vriddhi, Tavat, Vaikalpikatva, Avagata

Alternative transliteration: pucchavriddhestavadvaikalpikatvamavagatam, pucchavrddhestavadvaikalpikatvamavagatam, [Devanagari/Hindi] पुच्छवृद्धेस्तावद्वैकल्पिकत्वमवगतम्, [Bengali] পুচ্ছবৃদ্ধেস্তাবদ্বৈকল্পিকত্বমবগতম্, [Gujarati] પુચ્છવૃદ્ધેસ્તાવદ્વૈકલ્પિકત્વમવગતમ્, [Kannada] ಪುಚ್ಛವೃದ್ಧೇಸ್ತಾವದ್ವೈಕಲ್ಪಿಕತ್ವಮವಗತಮ್, [Malayalam] പുച്ഛവൃദ്ധേസ്താവദ്വൈകല്പികത്വമവഗതമ്, [Telugu] పుచ్ఛవృద్ధేస్తావద్వైకల్పికత్వమవగతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: