Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpehi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpehi”—
- puṣpe -
-
puṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]puṣpa (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]puṣpā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- ihi -
-
√i (verb class 2)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Pushpa
Alternative transliteration: pushpehi, puspehi, [Devanagari/Hindi] पुष्पेहि, [Bengali] পুষ্পেহি, [Gujarati] પુષ્પેહિ, [Kannada] ಪುಷ್ಪೇಹಿ, [Malayalam] പുഷ്പേഹി, [Telugu] పుష్పేహి
Sanskrit References
“puṣpehi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 10.6 < [Chapter 10 - The Preacher]
Verse 5.14 < [Chapter 5 - On Plants]
Verse 6.26 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Verse 6.33 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 29.40 < [Chapter 29]
Verse 37.26 < [Chapter 37]
Verse 52.8 < [Chapter 52]
Verse 61.8 < [Chapter 61]
Verse 64.38 < [Chapter 64]
Verse 64.46 < [Chapter 64]
Verse 65.31 < [Chapter 65]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)