Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpeśa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpeśa”—
- puṣpe -
-
puṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]puṣpa (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]puṣpā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- īśa -
-
īśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]īśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pushpa, Isha
Alternative transliteration: pushpesha, puspesa, [Devanagari/Hindi] पुष्पेश, [Bengali] পুষ্পেশ, [Gujarati] પુષ્પેશ, [Kannada] ಪುಷ್ಪೇಶ, [Malayalam] പുഷ്പേശ, [Telugu] పుష్పేశ
Sanskrit References
“puṣpeśa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.7.22 < [Chapter 7]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 18.239 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)