Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpasaṃcayavāhinīm”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpasaṃcayavāhinīm”—
- puṣpasañcaya -
-
puṣpasañcaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṣpasañcaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vāhinīm -
-
vāhinī (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pushpasancaya, Vahini
Alternative transliteration: pushpasamcayavahinim, puspasamcayavahinim, [Devanagari/Hindi] पुष्पसंचयवाहिनीम्, [Bengali] পুষ্পসংচযবাহিনীম্, [Gujarati] પુષ્પસંચયવાહિનીમ્, [Kannada] ಪುಷ್ಪಸಂಚಯವಾಹಿನೀಮ್, [Malayalam] പുഷ്പസംചയവാഹിനീമ്, [Telugu] పుష్పసంచయవాహినీమ్
Sanskrit References
“puṣpasaṃcayavāhinīm” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.1481 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)