Analysis of “puṣpaphalayostuṣāṅgārāṇāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpaphalayostuṣāṅgārāṇāṃ”—

  • puṣpaphalayos -
  • puṣpaphala (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    puṣpaphala (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • tuṣā -
  • tuṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • aṅgārāṇām -
  • aṅgāra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    aṅgāra (noun, neuter)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Pushpaphala, Tusha, Angara

Alternative transliteration: pushpaphalayostushangaranam, puspaphalayostusangaranam, [Devanagari/Hindi] पुष्पफलयोस्तुषाङ्गाराणां, [Bengali] পুষ্পফলযোস্তুষাঙ্গারাণাং, [Gujarati] પુષ્પફલયોસ્તુષાઙ્ગારાણાં, [Kannada] ಪುಷ್ಪಫಲಯೋಸ್ತುಷಾಙ್ಗಾರಾಣಾಂ, [Malayalam] പുഷ്പഫലയോസ്തുഷാങ്ഗാരാണാം, [Telugu] పుష్పఫలయోస్తుషాఙ్గారాణాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: