Analysis of “puṣpaphalavāṭaṣaṇḍakedāramūlavāpāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpaphalavāṭaṣaṇḍakedāramūlavāpāḥ”—

  • puṣpaphala -
  • puṣpaphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāṭa -
  • vāṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṣaṇḍake -
  • ṣaṇḍaka (noun, masculine)
    [locative single]
    ṣaṇḍaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dāra -
  • dāra (noun, masculine)
    [compound]
    dāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mūlavāpāḥ -
  • mūlavāpa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Pushpaphala, Vata, Shandaka, Dara, Mulavapa

Alternative transliteration: pushpaphalavatashandakedaramulavapah, puspaphalavatasandakedaramulavapah, [Devanagari/Hindi] पुष्पफलवाटषण्डकेदारमूलवापाः, [Bengali] পুষ্পফলবাটষণ্ডকেদারমূলবাপাঃ, [Gujarati] પુષ્પફલવાટષણ્ડકેદારમૂલવાપાઃ, [Kannada] ಪುಷ್ಪಫಲವಾಟಷಣ್ಡಕೇದಾರಮೂಲವಾಪಾಃ, [Malayalam] പുഷ്പഫലവാടഷണ്ഡകേദാരമൂലവാപാഃ, [Telugu] పుష్పఫలవాటషణ్డకేదారమూలవాపాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: