Analysis of “puṣpākṣatādivardhitam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpākṣatādivardhitam”—

  • puṣpā -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṣpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akṣatā -
  • akṣatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • div -
  • div (noun, masculine)
  • ardhitam -
  • ṛdh -> ardhita (participle, masculine)
    [adverb from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhita (participle, neuter)
    [adverb from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhitā (participle, feminine)
    [adverb from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhita (participle, masculine)
    [accusative single from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhita (participle, neuter)
    [nominative single from √ṛdh], [accusative single from √ṛdh]

Extracted glossary definitions: Pushpa, Akshata, Ardhita

Alternative transliteration: pushpakshatadivardhitam, puspaksatadivardhitam, [Devanagari/Hindi] पुष्पाक्षतादिवर्धितम्, [Bengali] পুষ্পাক্ষতাদিবর্ধিতম্, [Gujarati] પુષ્પાક્ષતાદિવર્ધિતમ્, [Kannada] ಪುಷ್ಪಾಕ್ಷತಾದಿವರ್ಧಿತಮ್, [Malayalam] പുഷ്പാക്ഷതാദിവര്ധിതമ്, [Telugu] పుష్పాక్షతాదివర్ధితమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: