Analysis of “puṇyaudhamavagāhayamānaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṇyaudhamavagāhayamānaḥ”—

  • puṇyau -
  • puṇya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [nominative dual from √puṇ class 10 verb], [vocative dual from √puṇ class 10 verb], [accusative dual from √puṇ class 10 verb]
  • dhama -
  • dhama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dham (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vagāha -
  • vagāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yamān -
  • yama (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Punya, Dhama, Vagaha, Yama

Alternative transliteration: punyaudhamavagahayamanah, [Devanagari/Hindi] पुण्यौधमवगाहयमानः, [Bengali] পুণ্যৌধমবগাহযমানঃ, [Gujarati] પુણ્યૌધમવગાહયમાનઃ, [Kannada] ಪುಣ್ಯೌಧಮವಗಾಹಯಮಾನಃ, [Malayalam] പുണ്യൌധമവഗാഹയമാനഃ, [Telugu] పుణ్యౌధమవగాహయమానః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: